image-12124544-SupaFunky-c51ce.png
die Polterabend Challenge
Enterrement de vie de jeune fille / garçon
Der unkonventionelle Teamevent. Ein Trail wie die Stadt selber; vielfältig, erfrischend, komplex.
L'événement extravagant. Un trail comme la ville; varié, curieux, farfelu
image-12128075-Mondlandefähre-aab32.jpg
image-12128081-Telefonkabine_Nacht-aab32.w640.jpg
image-12144791-David_Bowie_Sixties-45c48.png
image-12144803-Olympische_Ringe-c51ce.jpg
image-12076883-Würfel-45c48.jpg
image-12144995-Schablone_ABC-6512b.jpg
Reizt es Dich, mit David Bowie vor einem 1:1-Modell der Mondlandefähre Mayor Tom zu singen? Das letzte reguläre Tor im Gurzelen Stadion ist 2015 gefallen; unter erschwerten Bedingungen zelebrierst Du einen Volltreffer an die Bande. Den folgenden Checkpoint erreichst Du nur, wenn es Deinem Team gelingt, das Stichwort mit einem Anruf aus der Telefonkabine zu melden. Mmmh, was haben die 6 Rockstars nur schon wieder gemeinsam?!? Im Londoner Camden Town kommt's zur Luftgitarren-Show. «What happens in Vegas stays in Vegas», aber es kommt zu Verständigungsproblemen wegen dem metrischen System. In der Altstadt wird Dein Team pulverisiert; findet Ihr wieder zusammen? Bei der Criss Cross Challenge rennen zwei Teams gegeneinander zum ‹Pilz›. Auch ein Belohnungs-Bier muss zuerst erspielt werden. Wann bist Du zum letzten Mal in einem Vinyl-Laden gestanden? Heute suchst Du das Lösungswort auf dem Plattencover, logo unter Zeitdruck.
Est-ce que cela te tente de chanter Space Oddity avec David Bowie devant une maquette 1:1 du module lunaire? Le dernier but régulier au stade de la Gurzelen a été marqué en 2015; dans des conditions difficiles, tu célèbres un plein but contre la bande. Mmmh, qu'est-ce que les 6 rock stars ont encore en commun? Dans le quartier londonien de Camden Town, c'est un spectacle d'air guitar. «What happens in Vegas stays in Vegas», mais il y a des problèmes de compréhension à cause du système métrique. Dans la vieille ville, ton équipe se déchire; vous vous retrouvez? Lors du Criss Cross Challenge, deux équipes courent l'une contre l'autre jusqu'au ‹champignon›. Une bière de récompense doit également être obtenue. Quand es-tu entré pour la dernière fois dans un magasin de vinyle? Aujourd'hui, tu cherches le mot-clé sur la pochette du disque, le tout sous la pression du temps.
image-12128078-Prince_Hohner_Madcat-c20ad.jpg
image-12144797-Astronaut-aab32.png
An 20 Checkpoints sammelst Du Würfelpunkte, damit es das Orakel am Schluss gut mit Dir meint. Trotz allem Einsatz spielt der Zufall einen grossen Part. Dein Team ist in diversen Rollen in den Ablauf integriert. Alles dreht sich um SupaFunky, die Braut/der Bräutigam. The Dice würfelt das Zeitlimit, la Chronometreuse ist zuständig für die Zeitmessung (schliesslich befinden wir uns in der Uhrenmetropole). The Caller dirigiert SupaFunky per Telefonanruf, um die Punkte-Buchhaltung kümmert sich Number Jungler. MapMan liest den Stadtplan und lotst das Team ans Ziel. Deejay liefert nach Drehbuch den Soundtrack zum Trail. Mastermind behält die Übersicht und die Fäden in den Händen. Die SupaFunky-Challenge ist in der Tat komplex.

Tu dois collecter des points à 20 checkpoints pour que l'oracle soit finalement bien disposé à ton égard. Malgré tous ces efforts, le hasard joue un rôle important. Ton équipe est intégrée au déroulement dans divers rôles. Tout tourne autour de SupaFunky, la fiancée/le fiancé. The Dice lance le dé de la limite de temps, la Chronometreuse est responsable du chronométrage (après tout, nous nous trouvons dans la métropole horlogère). The Caller dirige SupaFunky par téléphone, Number Jungler s'occupe de la comptabilité des points. MapMan lit le plan de la ville et guide l'équipe vers sa destination. Djane fournit la bande-son du trail selon le scénario. Mastermind garde la vue d'ensemble et les ficelles entre les mains. Le challenge SupaFunky est en effet complexe.

image-12124757-Supafunky-aab32.jpg
image-12124760-SupaFunky_Funk_Soul-8f14e.jpg
image-12124763-Supafunky2-6512b.jpg
image-12128087-SupaFunky_Funk_Soul2-c20ad.jpg
Die allerdings ‹ganz, ganz kleine Weltstadt› (Zitat Robert Walser) entpuppt sich als ideale Spielfläche, die Locations sind thematisch in die Aufgabe integriert. Am Schluss hat man Vieles über die Stadt gelernt und versteht besser, wie sie funktioniert.

SupaFunky ist nicht ausschliesslich für Polterabend-Gruppen gedacht. Auch Geburtstage oder das Leben allgemein können mit der Challenge gefeiert werden. Sie ist aber nicht für alle Teams geeignet, man sollte sich untereinander schon gut kennen und auch über sich selber lachen können.
La ‹toute, toute petite metropole› (citation de Robert Walser) s'avère être un terrain de jeu idéal, les lieux sont intégrés thématiquement dans la tâche. A la fin, on a appris beaucoup des anécdotes sur la ville et on comprend mieux comment elle fonctionne.

SupaFunky n'est pas exclusivement destiné aux groupes d'enterrement de vie de jeune fille. Les anniversaires ou la vie en général peuvent également être fêtés avec ce défi. Il ne convient toutefois pas à toutes les équipes, il faut déjà bien se connaître entre soi et savoir rire de soi-même.

image-12076883-Würfel-45c48.jpg
image-12128099-Suze-e4da3.jpg
image-12128093-Stopuhr-9bf31.jpg
image-12128090-Golfball_Retriever_2-e4da3.png
image-12128096-Korken-6512b.jpg